ORÇAMENTOS ONLINE

Traduzir de:
Traduzir para:

A tradução é uma actividade humana. É por isso que nos esforçamos ao máximo por colaborar com profissionais talentosos de todo o mundo, de modo a que tenhamos sempre o tradutor adequado a cada projecto.

Tradutores especializados com experiência e competência comprovada
  • Todos os nossos tradutores são profundos conhecedores da língua e cultura respectivas e muitos deles são especializados em diferentes áreas, tais como direito, engenharia, medicina ou novas tecnologias de informação.
  • Se procura um tradutor sério e profissional para tratar dos seus documentos, contacte-nos para obter um orçamento gratuito.
Tradutores Profissionais

Dê-nos algumas informações sobre os documentos que quer traduzir. Nós enviamos-lhe rapidamente um orçamento grátis, com várias opções relativamente ao prazo de entrega.

Contacte-nos

Colaboramos com tradutores freelancers e com agências de tradução locais. Se nos pedir uma tradução para alemão, é muito provável que esta seja feita por uma equipa de tradutores que vive e trabalha em Frankfurt, um trabalho para inglês será executado em Londres ou em Nova Iorque e uma tradução para espanhol em Madrid.

Só colaboramos com tradutores cuja experiência e qualificações comprovem satisfatoriamente as suas aptidões linguísticas e de tradução e, quando necessário, a mestria num domínio ou competência específica. As capacidades de cada tradutor são submetidas a uma avaliação contínua, de acordo com a qualidade do trabalho que produz e com o compromisso demonstrado para melhorar ou para garantir a satisfação dos clientes.

O nosso objectivo é promover uma relação de longo prazo entre tradutor e cliente, e muitas das traduções dos nossos clientes habituais são feitas pelos mesmos tradutores durante anos. Do nosso ponto de vista, esta é a forma mais segura de conseguirmos qualidade e consistência.

Procuramos tradutores atentos aos detalhes, tradutores que se orgulhem do seu trabalho e que tenham interesse genuino pelos seus clientes; tradutores preparados para fazer aquele bocadinho de trabalho extra, que procurem meticulosamente os termos técnicos correctos, que revejam a mesma frase uma e outra vez até chegarem a uma forma que os satisfaça.

Valorizamos tradutores preparados para ouvir os nossos clientes e que estejam abertos a outras opiniões. A tradução não é uma ciência, mas uma arte, não passa pela simples conversão de palavras, mas pela transmissão de ideias e de emoções. Os melhores tradutores conseguem transmitir a forma de pensar do autor, adoptando os mesmos objectivos, preocupações e perspectivas presentes no momento da escrita do texto original.